back to: worklist


Peter Ablinger:
Musik ohne Klänge / Music without Sounds






Musik ohne Klänge / Music without Sounds
(Prosa-, Foto-, Objektstücke) / (Prosepieces, Photos, Objects)
Stücke und Dokumentationen / pieces and documentations


"Alles war Musik"

Sie redeten nicht, sie sangen nicht, sie schwiegen im allgemeinen fast mit einer gewissen Verbissenheit, aber aus dem leeren Raum zauberten sie die Musik empor. Alles war Musik. Das Heben und Niedersetzen ihrer Füße, bestimmte Wendungen das Kopfes, ihr Laufen und ihr Ruhen, die Stellungen, die sie zueinander einnahmen, die reigenmäßigen Verbindungen, die sie miteinander eingiengen, indem etwa einer die Vorderpfoten auf des anderen Rücken stützte und sie sich dann so ordneten, daß der erste aufrecht die Last aller anderen trug, oder indem sie mit ihren nah am Boden hinschleichenden Körpern verschlungene Figuren bildeten und niemals sich irrten

Franz Kafka, Forschungen eines Hundes
"Everything was music"

They did not speak, they did not sing, they remained generally silent, almost determinedly silent; but from the empty air they conjured music. Everything was music: the lifting and setting down of their feet, certain turns of the head, their running and their standing still, the positions they took in ralation to one another, the symmetrical patterns which they produced by one dog setting his front paws on the back of another of the other six ... yet they were dogs nevertheless, dogs like you and me.

Franz Kafka, Investigations of a Dog


"Hören mit dem dritten Ohr" (Nietzsche)

"Hören mit den Eierstöcken" (Ablinger)

"Hering with the third ear" (Nietzsche)

"Hearing with the ovaries" (Ablinger)



Stückliste für / all pieces of Musik ohne Klänge / Music without Sounds


back to: worklist

this page was created by Aljoscha Hofmann. last edited 31.07.2007 CET