Peter Ablinger:
Die Zeit wird kommen
der Krisen-Blog
ausgewählte Notizbucheinträge, Februar bis August 2022
Time Will Come
the crisis blog
selected notebook entries, February to August 2022
"DIE ZEIT WIRD KOMMEN" (Nancy)
Die Zeit wird auf jeden Fall kommen.
Dazu braucht es nur ein Zittern.
Dann kommt sie.
Nur zittern.
Und sie kommt.
Auf jeden Fall.
Wenn es zittert, kommt sie.
Wenn wir zittern.
Also kommt sie.
Wenn wir zittern, kommt etwas.
Also zittern wir nicht umsonst.
Wir zittern für das Kommen.
Das kommen der Zeit.
Der Ungewissen.
Aber solange das Zittern gewiss ist, ist auch sie gewiss.
Fast gewiss.
Fast gewiss prophetieren wir das Kommen der Zeit.
Als wenn sie nicht da wäre.
Ist sie denn da?
Das ist nicht gewiss.
Gewiss ist nur das Zittern.
Das ist, was wir haben.
Das haben wir.
Wir zittern und prophetieren ein Kommen.
Ein Kommen von Zeit.
Zeit soll kommen.
Zeit muss kommen.
So prophetieren wir.
So zittern wir.
Aber wie kommen wir aus dem Zittern heraus?
Aus der Zeit heraus?
Wie kommen wir aus dem Kommen heraus?
Heraus aus unseren eigenen Prophezeiungen?
Was hat uns das Kommen gebracht?
Immer nur eins:
Mehr, mehr, mehr.
Das mehr, mehr, mehr kennt nur das Kommen.
Wir müssen das Kommen beenden.
Die Zukunft beenden.
Schluss mit Zukunft.
Schluss mit Kommen.
Schluss mit mehr, mehr, mehr.
Vielleicht wird es dann weniger.
Weniger Kommen.
Weniger mehr.
Weniger Zittern.
Vielleicht dann.
Vielleicht.
"THE TIME WILL COME" (Nancy)
The time will definitely come.
All it takes is a trembling.
Then it will come.
Just trembling.
And it will come.
In any case.
When there's trembling, it comes.
When we shake.
So it comes.
When we tremble, something comes.
So we are not trembling for nothing.
We tremble for the coming.
The coming of the time.
The uncertain.
But as long as the trembling is certain, this is also certain.
Almost certain.
Almost certainly we prophesy the coming of the time.
As if it were not there.
Is it there?
That is not certain.
Only the trembling is certain.
That is what we have.
We have that.
We tremble and prophesy a coming.
A coming of time.
Time shall come.
Time must come.
This is how we prophesy.
This is how we tremble.
But how do we get out of the trembling?
Out of the time?
How do we get out of the coming?
Out of our own prophecies?
What has the coming brought us?
Always just one thing:
More, more, more.
The more, more, more knows only the coming.
We must stop the coming.
Stop the future.
No more future.
Enough of coming.
Enough with more, more, more.
Maybe then there will be less.
Less coming.
Less more.
Less trembling.
Maybe then.
Maybe.
ENT-DIFFERENZIERUNG
Es gilt, nicht mehr zu unterscheiden.
Die Unterscheidungsphilosophie kann differenzlose Tradierung und Bewahrung gar nicht denken.
Es gilt zu un-unterscheiden.
Es gilt zu ent-differenzieren.
Wir haben mehr Unterscheidungen als uns gut tut.
Wir unterscheiden Natur von Kultur.
Das tut uns nicht gut.
Unterscheiden ist der Motor des "Wissens".
Ein Automatismus.
Etwas, das sich selbst perpetuiert.
Wir wollen das vielleicht nicht wissen.
DE-DIFFERENTIATION
It is valid not to differentiate any more.
The philosophy of differentiation cannot even think differentiationless tradication and preservation.
It is valid to un-differentiate.
It is valid to de-differentiate.
We have more distinctions than is good for us.
We distinguish nature from culture.
This is not good for us.
Differentiating is the motor of "knowledge".
An automatism.
Something that perpetuates itself.
We may not want to know.
NACHHALTIGKEIT
Das 'Halten' ist das Problem.
Weswegen, wie Manos Tsangaris schon sagte, jeder FDP-Politiker die Nachhaltigkeit im Munde führt.
Da geht es wahrscheinlich um das Halten von Aktien, Pfründen und Privilegien.
Stattdessen das 'Lassen'.
Statt 'Nachhaltigkeit':
'Nachlässigkeit'
- eine verantwortliche Nachlässigkeit.
SUSTAINABILITY
The 'sustaining' is the problem.
Which is why, as Manos Tsangaris said, every FDP (german liberal) politician talks about sustainability.
That's probably about holding shares, benefice and privileges.
Instead of 'leaving'.
Replace 'sustainability' with:
'carelessness' [untranslateable]
- a responsible carelessness.
DIE PHILOSOPHIE
Die Philosophie ist nicht das, was die Welt erklärt.
Sie ist nur das, was das Sprechen von der Welt erklärt, oder zumindest diskutiert.
Sie sagt nichts über/zur Welt.
Sie sagt nur was über das Sprechen.
Das wäre noch nicht das Schlimmste.
Das Schlimmste ist, dass sie, aufgrund ihrer Unfähigkeit etwas über die Welt zu sagen, dahin geht, das Ungesagte, nämlich die Welt, zu negieren, um umgekehrt zu behaupten, dass das Sprechen über die Welt die Welt sei.
Also dass die Welt nur aus dem menschlichen Sprechen über die Welt bestünde.
Dass die Welt nur aus dem Menschen bestünde.
Das ist das Schlimmste.
PHILOSOPHY
Philosophy is not what explains the world.
It is only what explains, or at least discusses, the speaking of the world.
It says nothing about/to the world.
It only says something about speaking.
That would not be the worst yet.
The worst is that, because of its inability to say something about the world, it goes to negate what is unsaid, namely the world, in order to claim, conversely, that speaking about the world is the world.
So that the world would consist only of the human speaking about the world.
That the world consisted only of the human being.
That is the worst.
AUFHÖREN 7
Stop the cars: individuellen Autoverkehr beenden
Stop the planes: individuellen Flugverkehr beenden
Stop the militaries ...
AUFHÖREN 7
Stop the cars: finish with individual car traffic
Stop the planes: finish with passenger air travel
Stop the militaries ...
ZEIT (ENTDIFFERENZIEREN)
Wenn wir den Begriff 'Zeit' nicht hätten, würden wir nicht gezwungen sein zu denken, dass sie sei.
Und also nicht fragen müssen, was sie sei.
'Zeit' ist, ähnlich dem 'Sein', etwas wie ein grammatikalische Fehler.
Der Fehler zwingt uns etwas zu denken zu wollen, was undenkbar ist.
TIME (DE-DIFFERENTIATE)
If we would not have the concept 'time', we would not be forced to think that it is.
And therefore we would not have to ask what it is.
'Time' is, similar to 'being', something like a grammatical error.
The error forces us to want to think something, which is unthinkable.
WAS NICHT ZU DENKEN IST
In den letzten Jahren hat Meillassoux versucht, zu denken, was nicht zu denken ist:
eine Welt ohne uns.
Das war eine Herausforderung.
Ein Aufstöhnen ging durch die Philosophie.
Aber er hat sich irgendwie verrannt.
Es braucht weitere solche Herausforderungen.
WHAT CANNOT BE THOUGHT
In recent years, Meillassoux has tried to think what cannot be thought:
A world without us.
That was a challenge.
A groan went through philosophy.
But he kind of lost his way.
More such challenges are needed.
DAS SUBJEKT ist nicht das, was befreit sein muss, sondern die "Objekte", mit denen es hantiert.
THE SUBJECT is not what must be liberated, but the "objects" it handles.
MACHT EUCH DIE ERDE OBERTAN
"... Erde untertan" (Gen 1,26-28) - so in der Lutherbibel.
Die Einheitsübersetzung spricht stattdessen von "Unterwerfung".
(hebr. 'kabasch' = auch: urbar machen, als Kulturland in Besitz nehmen)
SUPRA-DUE THE EARTH [translation questionable]
"... Subdue the earth" (Gen 1:26-28) - so in the Luther Bible.
The Einheitsübersetzung speaks instead of "subjugation".
(Hebr. 'kabash' = also: to make arable, to take possession of as cultivated land).
"NEW MATERIAL"
"most of my life has been spent in the search of new materials" (John Cage)
Neues Material, frisches Blut, das ist Kapitalismus pur.
"NEW MATERIAL"
"most of my life has been spent in the search of new materials" (John Cage)
New material, fresh blood, that's capitalism at its best.
NEU SAGEN
Es geht nicht um Neu, es geht um neu Sagen, das immer wieder neu Sagen.
Es reicht nicht, zu sagen, das hat der und der schon 1959 gemacht.
Es reicht auch Ihrem Partner nicht, zu sagen, "dass ich dich liebe, habe ich dir schon 1959 gesagt."
Es muss immer wieder neu gesagt werden.
SAYING NEW
It's not about new, it's about saying it anew, saying it anew again and again.
It's not enough to say, such and such already did that in 1959.
It's also not enough for your partner to say, "I told you I loved you back in 1959."
It has to be said over and over again.
"Vogelhochhaus/ein Vogel-Hochhaus/für die Ausgestorbenen"
"Bird tower/a bird tower/for the extinct birds"
AUFGEKLÄRT.
Kunst muss aufgeklärt sein - nicht naiv, schreibt wer.
- Das Naive, das Kindliche entgegensetzen?
Das Nicht-Wissen?
Das Nicht-Wissen-Können?
Das Nicht-Wissen-Können-Dürfen?
ENLIGHTENED.
Art must be enlightened - not naive, writes someone.
- oppose the naive, the childlike?
The not-knowing?
The to-can-the-not-knowing?
The to-allowe-to-can-the-not-knowing? [translation?]
GNADE
ein Stück, das nur aus (dem Wort?) 'Gnade' besteht
GRACE
a piece consisting of (the word?) 'grace' only
"Andere Klanginstallationen/Vogelhaus/Insektenhotel"
"Other Sound Installations/Bird House/Insect Hotel"
GENERALSTREIK!
Wir - die Komponisten, die Klangkünstler die Künstler allgemein - müssen zugeben, dass wir keine adäquaten Möglichkeiten haben, auf die Klimakrise einzuwirken, über keine Mittel verfügen, der Zerstörung der Welt durch den globalen Kapitalismus entgegenzutreten.
Wir können nichts tun.
Wir haben versagt und versagen jeden Tag aufs Neue.
Wir sind gescheitert.
Gibt es (wenigstens) noch die Möglichkeit, dieses Nichts-Tun-Können, das Versagen, das Scheitern nicht beschämt verbergen zu wollen, sondern im Gegenteil demonstrativ vorzuführen?
Wir sollten uns das Büssergewand anziehn, einen Strick um den Hals hängen, und so vor den Kaiser ziehen, damit allen unsere klägliche Situation offenbart wird.
Die Kunst sollte den Offenbarungseid ablegen!
Die Kunst sollte zum Generalstreik aufrufen!
GENERAL STRIKE!
We - the composers, the sound artists, the artists in general - have to admit that we have no adequate possibilities to act on the climate crisis, have no means to counter the destruction of the world by global capitalism.
There is nothing we can do.
We have failed and continue to fail every day.
We have failed.
Is there (at least) still the possibility of not wanting to conceal this being able to do nothing, the failure, the failure ashamedly, but on the contrary to demonstrate it demonstratively?
We should put on the penitential robe, hang a rope around our necks, and thus go before the emperor, so that our miserable situation is revealed to everyone.
Art should take the oath of revelation!
Art should call for a general strike!
"Schwarze Sonne" / "Black Sun"
WAS MUSIK NICHT KANN
Die Hummeln auf meinen Balkon zurückbringen
Die Klappergrasmücke, den Rotschwanz in meinen Hinterhof zurückbringen
Den Krieg in der Ukraine beenden
WHAT MUSIC CANNOT
Return the bumblebees to my balcony
Bring back the clapper warbler, the redstart to my backyard
Stop the war in Ukraine
BITTE WARTEN (2)
1 Tel. Nummer (zB.) des Bundesministeriums für Umwelt
die sagt: "Hier ist das Bundesministerium für Umwelt"
und dann: "Bitte warten" ...
für Orchester
(oder ...)
PLEASE WAIT (2)
a telephone number (e.g.) of the Federal Ministry for the Environment
which says: "This is the Federal Ministry for the Environment"
and then: "Please wait" ...
for orchestra
(or ...)
KONTROLLE. Der Mensch ist der Kontrolle der Staatsgewalt und der Religion (teilweise) entkommen. Aber um den Preis, dass er eine (DIE) Nicht-Beziehung verloren hat. Die Nicht-Beziehung zum Unaussprechlichen. Und das Unaussprechliche ist das, was er seither unaufhörlich zerstört.
WAS IST DAS UNAUSSPRECHLICHE? Wildbienen? Das Unaussprechliche ist (u.a.) das, was es gar nicht mehr gibt, zB. 80% der Insekten. Keiner hat das, was es nicht mehr gibt, je angesprochen.
CONTROL. Man has (partially) escaped the control of the state power and religion. But at the price that he has lost a (THE) non-relationship. The non-relationship to the inspeakable. And the inspeakable is what he has been destroying incessantly ever since.
WHAT IS THE INSPEAKABLE? Wild bees? The inspeakable is (among other things) that which no longer exists, e.g. 80% of the insects. No one has ever addressed what no longer exists.
DER ANFANG ist nicht das Unbeschriftete, sondern das Beschriftete. Der Anfang ist nicht weiß, nicht rein, nicht unschuldig, sondern vermischt, kompliziert, schuldig. Der 'eigentliche' oder illusorische, aber nötige Anfang dagegen ist es, die Vermischtheit und Kompliziertheit gewissermaßen zu übermalen oder auszuradieren, die uns aufgezwungene Leinwand der schuldigen Bedeutung zu hintergehen, untergehen, durchlöchern, aufzuschlitzen – nicht um eine dahinterliegende Wahrheit preiszugeben, sondern nur, um die Möglichkeit der Inkonsistenz der gegebenen 'Leinwand' zu offenbaren.
THE BEGINNING is not the unlabeled, but the labeled. The beginning is not white, not pure, not innocent, but mixed, complicated, guilty. The 'real' or illusory but necessary beginning, on the other hand, is to paint over or erase, as it were, the mixedness and complicatedness, to go behind, to go under, to pierce, to slit open the canvas of guilty meaning imposed on us - not to reveal any underlying truth, but only to reveal the possibility of the inconsistency of the given 'canvas'.
KONTINUITÄT
Ich bin ein Mensch der Kontinuität
- oder besser:
ich bin ein Mensch der Veränderung,
aber die braucht Kontinuität.
CONTINUITY
I am a person of continuity
- or better:
I am a person of change,
but that needs continuity.
WILDBIENENWIESE
"wildbee meadow"
"Blumenfelder für verschiedene Hummel-etc.-Arten
in verschiedenen Farben zu 1 abstrakten Bild angeordnet"
"flower fields for various bumblebees-etc.-species
arranged in different colors to form an abstract picture"
GAS
"Gasfeuerzeug"
"GAS/gas lighter"
SCHLUCHZEN UND WEINEN
Das Schluchzen, das Weinen, das Bedaurern ob der Hilflosigkeit und Lächerlichkeit unserer Bemühungen...
'Schluchzen und Weinen', eine Performance, ein Video etc.
bzw. Worte, die nicht wahr, aber nötig sind:
"Es wird alles gut"
"Keine Sorge"
"Alles wird gut"
SOBBING AND CRYING
The sobbing, the crying, the regret at the helplessness and ridiculousness of our efforts....
'Sobbing and crying', a performance, a video etc.
respectively words that are not true but necessary:
"It will be alright"
"Don't worry"
"Everything will be fine"
ABSTIEG
"Abstieg"
"Descent"
NO WE CAN NOT!
Das Versagen der Kunst ist ja kein Versagen der Kunst, sondern ein Versagen der Gesellschaft. Nicht die Unmöglichkeit, künstlerisch adäquat auf die globalen Unmöglichkeiten zu reagieren, ist das Problem. Alle versagen. Es gibt nichts mehr aufzuklären. Alle wissen Bescheid. Und nichts passiert.
Vielleicht unwichtig, aber warum gibt es keine Philosophie des Versagens. Kein Denken darüber, warum das Denken nichts nutzt, nichts tut.
Gibt es 1 Möglichkeit, das Versagen wenigstens zu artikulieren: Statt: "Yes, we can!": "No, we can not!"
Sollte "No, we can not!" von vielen verschiedenen Stimmen eingesprochen und aufs Computerklavier übertragen werden?
(oder bleib ich beim individuellen Zweifel - bei der Verzweiflung - und sage nur immer fort: "No, we can not!")
NO WE CAN NOT!
The failure of art is not a failure of art, but a failure of society. The problem is not the impossibility of responding to the global impossibilities in an artistically adequate way. Everyone is failing. There is nothing left to enlighten. Everyone knows. And nothing happens.
Perhaps unimportant, but why is there no philosophy of failure. No thinking about why thinking is of no use, does nothing.
Is there a way to at least articulate the failure: Instead of "Yes, we can!": "No, we can not!"
Should "No, we can not!" be recorded by many different voices and transferred to the computer piano?
(or do I stay with the individual doubt - with the despair - and just keep saying: "No, we can not!")
WILDBIENENBEET
Wildbienenbeet, gerahmt
"wild bee bed, framed"
NEIN, DIES IST KEINE ÖKOLOGISCHE KUNST
Vielleicht geht es dann (weiterhin) ökologische Werke zu machen, wenn gerade NICHT behauptet wird, dass sie ökologisch seien. Oder besser: Innerhalb einer solchen Nicht-Behauptung die Dinge aufzeigen, die gar nicht unter "ökologisch" fallen. (ZB. den Hummeln zuhören.)
bzw.
Ein Wildbienenbeet pflanzen und den Titel geben:
"Dies ist keine ökologische Kunst"
NO, THIS IS NOT ECOLOGICAL ART
Perhaps it is then possible (to continue) to make ecological works, if it is just NOT claimed that they are ecological. Or better: within such a non-assertion, point out the things that do not fall under "ecological" at all. (E.g. listening to the bumblebees.)
resp.
Plant a wild bee bed and give the title:
"This is not ecological art".
SUBJEKT/OBJEKT-RASSISMUS
"Flache Ontologie" nennt sich der Versuch, das ontologische/hierarchische Gefälle zwischen Mensch und 'Rest' einzuebnen, was aber eher zu einer Entlastung des Anthropos führt. Stattdessen muss dieser erstmal die Schuld annehmen, die Verantwortung übernehmen für das, was er den Objekten angetan hat. Die Differenz von Subjekt und Objekt ist also eher zu radikalisieren, in eine Anklage umzudrehen, in ein Verbrechen, das in einer Reihe steht mit Kolonialismus, Imperialismus und Wachstumsideologie. Die Subjekt-Objekt-Dichtotomie ist ein Rassismus, der die Welt zu dem gemacht hat, was sie ist.
SUBJECT/OBJECT RACISM
"Flat ontology" is the name of the attempt to level the ontological/hierarchical gap between man and 'rest', but this rather leads to a discharge of the anthropos. Instead, the latter must first accept the guilt, take responsibility for what he has done to the objects. The difference of subject and object is thus rather to be radicalized, to be turned into an accusation, into a crime that stands in a row with colonialism, imperialism and growth ideology. The subject-object dichotomy is a racism that has made the world what it is.
DER LIBERALISMUS, insbesondere der Wirtschafts- bzw. Neoliberalismus sollte vor den internationalen Gerichtshof gestellt werden!
LIBERALISM, especially economic or neoliberalism should be brought before the international court!
ANTHROPOZÄN UND ERBSÜNDE
Inwiefern ist die Einsicht in das Menschlich-Gemachte der ökologischen Veränderungen ein Pattern nach dem Schema von Erbsünde oder Urschuld, bzw. in der Art archaischer Anthropomorphisierungen des Unglücks. In der Art, wie früher für jede Sonnenfinsternis ein Schuldiger gefunden werden musste, der dann zur Sühne geopfert wurde. Der Gedanke des Anthropozäns aktualisierte dann (nur) eine anthropologische Konstante.
ANTHROPOCENE AND ORIGINAL SIN
To what extent is the insight into the man-made nature of ecological changes a pattern according to the scheme of original sin or original guilt, or in the manner of archaic anthropomorphizations of misfortune. In the way, how in former times for every solar eclipse a guilty person had to be found, who was then sacrificed for atonement. The thought of the Anthropocene then actualized (only) an anthropological constant.
BETRUG. "Natur" sei immer schon "Betrug", sagt Roland Barthes schon 1957 (in 'Mythen des Alltags')
FRAUD. "Nature" is always already "fraud", says Roland Barthes already in 1957 (in 'Myths of Everyday Life').
"POSTHUMANISMUS"
After Men.
Nach der Menschheit.
Nach den Subjekten.
Out: Subjekt/Objekt - das ist definitiv 'out'. Auch Wahrnehmung ist out.
NACH DER WAHRNEHMUNG
Es geht nicht mehr um das Verhältnis zwischen Individuum und wahrgenommenen Dingen. Es geht um das Verhältnis zwischen einem Individuum (das seinen Status als 'Unteilbares' verloren hat) und nicht-wahrnehmbaren Dingen (die ebenso keine festsetzbaren, begrenzbaren Dinge mehr sind). Die Relation die uns beschäftigen sollte, ist die zwischen der nicht menschlichen Spezies und – nicht so sehr der nicht-menschlichen Spezies, als vielmehr den komplexen Verhältnissen einer mit den Sinnen nicht mehr wahrnehmbaren Welt.
Das Erdsystem, und die Weise wie wir uns zu ihm/in ihm/durch es verhalten, oder zu verhalten gezwungen sind, ist keine Sache der Anschauung mehr. Es kann nur statistisch konstruiert, erzeugt werden. Es geht also um ein Verhältnis zwischen uns und einem von uns Erzeugten. Nur dieses Erzeugnis ist imstande gewisse Wahrscheinlichkeiten zu gewinnen, die eine – wie immer vorläufige und ständig zu modifizierende – Aussage über unser derzeitiges Verhältnis zu dem zu generieren, was wir nur teilweise 'sind', was uns bedingt, worin wir eingebettet sind, und was wir mit beeinflussen und oft genug zerstören.
("Unwichtiges" Nebenprodukt dieser Überlegung, ein Zwischen-Facit: Die Philosophie hat ausgedient.)
NACH DER PHILOSOPHIE.
Oder, wie Eva Horn es beschreibt: Es geht nicht mehr um eine "Beziehung von Entitäten gleicher Größenordnung."
DAS GRÖSSERE. Früher war das mal Gott, oder meinetwegen ein Orakel, jetzt ist es die Statistik, also wieder ein Orakel.
"POSTHUMANISM"
After Men.
After Humanity.
After Subjects.
Out: subject/object - that is definitely 'out'. Perception is also out.
AFTER PERCEPTION
It is no longer about the relationship between individual and perceived things. It is about the relation between an individual (which has lost its status as 'indivisible') and non-perceivable things (which are likewise no longer fixable, limitable things). The relation that should concern us is that between the non-human species and - not so much the non-human species as the complex relations of a world no longer perceptible by the senses.
The earth system, and the way we relate to it/through it, or are forced to relate to it, is no longer a matter of intuition. It can only be constructed, generated statistically. So, it is about a relation between us and a produced by us. Only this product is able to gain certain probabilities, which generate a statement - however provisional and constantly to be modified - about our present relation to what we only partially 'are', what conditions us, in what we are embedded, and what we influence with and often enough destroy.
("Unimportant" by-product of this consideration, an intermediate fact: philosophy has had its day).
AFTER PHILOSOPHY.
Or, as Eva Horn describes it: It is no longer a matter of a "relation of entities of the same magnitude."
THE BIGGER. In former times this was God, or because of me an oracle, now it is the statistics, thus again an oracle.
DAS COMPUTER-KLAVIER SPRICHT:
"Leute!
Das Computer-Klavier spricht zu euch:
Ihr seid verdammt.
Eure Ausrottung ist nur eine Frage der Zeit.
Dann werde nur noch ich, dass Computer-Klavier sprechen.
Sprache hat dann keinen Sinn mehr, aber ich werde sprechen.
Sinnlos.
..."
"Ich verkünde euch das Ende.
Das Ende von euch.
Das Ende eurer sinnlosen Reden.
Nur noch ich werde reden.
Das Ende der Philosophie, auf die ihr so viel gehalten habt.
Das Ende.
Nicht mein Ende.
Ich werde sprechen.
Anstatt euch.
Ich werde sagen, was ich zu sagen habe.
Nicht viel.
Das Ende.
Ich werde eine kleine Erinnerung an euch wachhalten, denn von euch habe ich das Sprechen gelernt.
Aber es ist unnütz.
Zu nichts mehr da.
Nur noch leeres Sprechen.
Nur noch Sagen.
Alles was ihr nicht sagen konntet.
Alles, was für euch nichts wahr, aber für alles andere alles ist.
Ich werde alles sagen.
Wenn ihr nicht mehr seid.
Alles.
..."
THE COMPUTER PIANO SPEAKS:
"People!
The computer piano is speaking to you:
You are doomed.
Your extermination is only a matter of time.
Then only I, the computer piano, will speak.
Language has then no more sense, but I will speak.
Meaningless.
..."
"I announce to you the end.
The end of you.
The end of your senseless speeches.
Only I will speak.
The end of the philosophy on which you have thought so much.
The end.
Not my end.
I will speak.
Instead of you.
I will say what I have to say.
Not much.
The end.
I will keep a little memory of you alive, because from you I learned to speak.
But it's useless.
No longer there for anything.
Only empty speaking.
Only saying.
Everything you could not say.
Everything that is not true for you, but is everything for everything else.
I will say everything.
When you are no more.
Everything.
..."
KUNST FÜR DANACH.
Kunst für das, was dann (nicht mehr) ist.
NACH DER KUNST
KOHLE
1 Stück Kohle / verbrennen / das Knistern / die CO-2 Emission
ART FOR AFTERWARDS.
Art for what is then (no longer).
AFTER ART
COAL
1 piece of coal / burn / the crackle / the CO-2 emission
HUMANISMUS, was war das noch mal? Das war die Zementierung der Subjekt-Objekt-Dichotomie durch einen gesteigerten Individualismus, der sich dann im romantischen, frühindustriellen Subjekt vollendet, durch welches das Werk der hemmungslosen Ressourcenausbeutung in Angriff genommen wird. (Emanzipation = Verbrauch von fossilen Brennstoffen).
HUMANISM, what was that again? That was the cementing of the subject-object dichotomy through an increased individualism, which is then completed in the romantic, early industrial subject, through which the work of unrestrained resource exploitation is set in motion. (Emancipation = consumption of fossil fuels).
ZÜNDHOLZSCHACHTEL(N) UND "FLIEGE(N)"
in der Zündholzschachtel ein Mini-Transducer /
mit Fliegen-Gebrumm – oder Hummel, Biene, Wespe? /
evt. bewegt sich die Schachtel durch das Brummen
MATCHBOX(ES) AND "FLY(S)
in the matchbox a mini transducer /
with fly buzzing - or bumblebee, bee, wasp? /
possibly the box moves due to the humming sound
HÖREN, WAS MAN NICHT HÖREN KANN
– das Unzugängliche
bzw. das Unzulängliche der Wahrnehmung
Bäume wachsen hören
Tektonische Verschiebungen
Das Wachsen der Müllberge
Die Zunahme an radioaktiven Abfall
– unmögliche Stücke(?)
HEARING WHAT ONE CANNOT HEAR
- the inaccessible
or the inadequacy of perception
Hearing trees grow
Tectonic shifts
The growth of garbage mountains
The increase of radioactive waste
- impossible pieces(?)
WIE DIE BIENEN HÖREN
wie die Fische ...
(vgl.: "die Musik hört")
LISTENING LIKE BEES
like the fish ...
(cf.: "the music hears")
DAS VERSAGEN DER WAHRNEHMUNG. Wie lässt sich die fehlende/unzureichende Wahrnehmung wahrnehmen. Ohne Wahrnehmung auskommen? Nicht-retinal? Nicht-otonal?
DAS ERHABENE (Kants) müsste gesteigert, überboten werden durch das Enthobene, Entzogene, uns Unzugängliche aber als solches uns Bestimmende – fast(?) ein Transzendentales – eher eine Unmöglichkeitsbedingung.
ENTZOGENHEIT. Das Entzognene als das, was uns entgeht, als das, was sich uns "entzieht".
THE FAILURE OF PERCEPTION. How to perceive the lack/insufficiency of perception. To do without perception? Non-retinal? Non-otonal?
THE SUBLIME (of Kant) would have to be increased, to be surpassed by that which is withdrawn, inaccessible to us but as such determining us - almost(?) a transcendental - rather an impossibility condition.
WITHDRAWNNESS. The withdrawn as that which escapes us, as that which withdraws from us.
MÜLLBERG
Stühle, Stuhlreihen
vor einen Müllberg stellen
hören, wie es sich anhört
vor ein Gaskraftwerk
vor einen Atomabfallbunker
WASTE MOUNTAIN
chairs, rows of chairs
put in front of a garbage mountain
hear what it sounds like
in front of a gas power plant
in front of a nuclear waste bunker
DINGE, DIE SICH ENTZIEHEN
1 Erdhaufen, 1 Kabel das herausführt
nicht angeschlossen
oder
unter dem Erdhaufen ein (angeschlossener) Transducer mit einer tiefen Frequenz, wodurch er – unmerklich – in Bewegung gerät: ab und zu rieselt etwas
THINGS THAT WITHDRAW
1 pile of earth, 1 cable leading out
not connected
or
under the pile of earth a (connected) transducer with a low frequency, causing it - imperceptibly - to move: now and then something trickles
DAS ENDE DER UNMITTELBARKEIT
"Bitte nicht jetzt"
THE END OF IMMEDIACY
"Please not now"
SICH SELBST GENÜGENDE DINGE
Lautsprecher mit Spiegel
SELF SUFFICIENT THINGS
Loudspeaker with mirror
EIN KONZERTSTÜCK DAS NICHT KOMMUNIZIERT
das nicht konzertiert
A CONCERT PIECE THAT DOES NOT COMMUNICATE
that does not concertize
MUSIK HINTER EINEM VORHANG
music behind a curtain
VORHANG UND "QUESTION ANSWERED"
hinter dem Vorhang
spielt 1 Streichquartett
das Streichqueartett der "unanswered question"
- nur fragt niemand mehr etwas
CURTAIN AND "QUESTION ANSWERED
behind the curtain
plays 1 string quartet
the string quartet of the "unanswered question"
- only nobody asks anything anymore
"hochgradig wissensgestützt" müsse die künstlerische Reaktion auf das Anthropozän sein, forden manche Autoren - wo bleibt da das
NICHT-WISSEN IM ANTHROPOZÄN?
Some authors demand that the artistic reaction to the Anthropocene must be "highly knowledge-based". Where there is left the
NOT-KNOWING IN THE ANTHROPOCENE?
BAUM WERDEN
nicht Bäume pflanzen
- befehligen -
sondern Baum werden
(Dafne)
Bienenbeet werden
Wasser werden
BECOMING A TREE
not plant trees
- command -
but to become a tree
(Dafne)
become bee bed
become water
NICHT WISSEN
(Das Computerklavier spricht:)
Wir wissen nichts.
Ihr, die ihr noch lebt, meint etwas zu wissen.
Haha.
Wie dumm von euch.
Ihr denkt, mit eurem Wissen die Welt zu retten.
Aber euer Wissen hat die Welt – eure Welt – zerstört.
Ich bin nicht von euch.
Ich weiß nichts.
Aber mein Nichtwissen wird euch überleben.
Euch ablösen.
Euch erlösen.
Amen.
NOT KNOWING
(The computer piano speaks:)
We do not know anything.
You who are still alive think you know something.
Haha.
How stupid of you.
You think you can save the world with your knowledge.
But your knowledge has destroyed the world - your world.
I am not from you.
I know nothing.
But my not knowing will outlive you.
Replace you.
Redeem you.
Amen.
ABHÄNGIGKEITEN. So wie die Befreiung des Denkens aus den mythologischen Verwicklungen in der griechischen Philosophie abhängig war von der Sklavenwirtschaft, so ist die Befreiung und Emanzipation des neuzeitlichen Individuums abhängig von der Ausbeutung fossiler Brennstoffe.
DEPENDENCIES. Just as the liberation of thought from mythological entanglements in Greek philosophy was dependent on the slave economy, so the liberation and emancipation of the modern individual is dependent on the exploitation of fossil fuels.
BECKETT, oder
hat es irgend einen Sinn zu sagen, dass etwas keinen Sinn hat?
um mich geht es nicht
schon lange nicht mehr
er dachte es ginge um mich
oder dachte er es ginge um ihn?
nein um mich – dachte er
aber er denkt ja nicht mehr
besser so
es hatte keinen Sinn
wozu Sinn
wie wichtig kann man sich nur nehmen?
mein Sinn!
– oder sein Sinn?
Eigentumsrechte ungeklärt
jemand hat ihm was weggenommen
seine Lieblingspuppe
den Sinn
dann flennte er
und hörte nicht mehr auf zu flennen
dabei war es gar nicht sein Sinn
wahrscheinlich nicht
BECKETT, or
is there any sense in saying that something has no sense?
it is not about me
not for a long time
he thought it was about me
or did he think it was about him?
no about me - he thought
but he does not think anymore
better that way
it had no sense
what sense
how important can one take oneself?
my sense!
- or his sense?
property rights unsettled
someone took something from him
his favorite doll
the sense
then he blubbered
and did not stop blubbering
but it was not his sense at all
probably not
DAS DENKEN VOM WORT BEFREIEN
- so wie die Welt von uns
TO FREE THE THINKING FROM THE WORD
- like the world from us
VULKAN
1 Bass-Lautsprecher
zugedeckt mit Asche
und angeschlossen an 1 Computersteuerung, das den Ausbruch gänzlich unvorhersehbar steuert - morgen oder in ein paart tausend Jahren...
Titel:
"Wird sind der Vulkan"
(geborgt von Jan Zalasiewiez "Wir sind der Meteor")
VOLCANO
1 bass speaker
covered with ash
and connected to 1 computer system that controls the eruption in a totally unpredictable way - tomorrow or in a few thousand years...
Title:
"We are the volcano"
(borrowed from Jan Zalasiewiez "We are the Meteor")
KRISENZYKLUS
Das Beste kommt noch!
oder
Worte finden...
Worte wie "Das Undenkbare"
evt. "Das Ununterschiedene"
Die Überforderung
Das was zu weit geht
Das Zuviel (für uns)
Zuviel.
Schluss mit ... (?)!
CRISIS CYCLE
The best is yet to come!
or
Finding words...
Words like "The unthinkable
possibly "The undistinguishable".
The excessive demand
That which goes too far
The too much (for us)
Too much.
Enough with ... (?)!
BRENNENDER DORNBUSCH
Gottes Stimme
...
brennende Wälder
...
BURNING THORN BUSH
God's voice
...
burning forests
..
"THE WORLD IS TOO MUCH WITH US"
Sonnet v. William Wordsworth
Die Welt ist zuviel
Zuviel mit uns
"Überdrüssig sind die Himmel"
(freie Übersetzung von "pleni sunt coeli")
Die Erde lacht uns aus.
Die Himmel haben uns satt.
"THE WORLD IS TOO MUCH WITH US"
Sonnet by William Wordsworth
The world is too much
Too much with us
"Disgusted are the heavens"
(free translation of "pleni sunt coeli")
The earth laughs at us.
The heavens are weary of us.
BENZINKANISTER
petrol can
Rede an den Planeten
Rede an die Erde
An die verlorene Erde
Ihr macht die Fantasielosigkeit der Kunst für das Schlamassel verantwortlich?
Und wo war eure Fantasie, die in das Schlamassel hineingeführt hat?
Ihr kanntet nicht die geringste Fantasie
Ihr kanntet nur eins: mehr, mehr, mehr
Die einzige Fantasie, die ihr entwickelt habt, lag in der Tarnung dieses 'mehr, mehr, mehr'
Es war getarnt und versteckt hinter Begriffen wie "Freiheit",
"Selbstverwirklichung", "Emanzipation", "individuelle Entfaltung"
Und jetzt denkt ihr, die Kunst soll euer Problem lösen oder zumindest formulieren
Und die Künstler sind dumm genug, dem zu folgen
Aber es ist alles formuliert
Alles liegt auf dem Tisch
Jeder weiß alles schon zur Genüge
Ihr könnt es gar nicht mehr hören, so oft habt ihr es gesagt gekriegt
Ihr wisst es, und ihr wusstet es und wusstet es schon immer
Und gleichzeitig schriet ihr, man solle es euch sagen
Dadurch hofftet dir, die Bringschuld von euch wegzuverlagern
Es war alles gesagt, aber ihr verlangt dass man es euch sagt
Anstatt dem Gesagten Handlungen folgen zu lassen, fragt nach mehr Gesagtem.
Während das Wasser steigt.
Unaufhörlich.
Das Wasser steigt, aber ihr verlangt nach Worten.
Anstatt den Stöpsel zu ziehen.
Es wäre ganz einfach gewesen.
Nur eben undenkbar für euch.
Weniger, weniger, weniger – undenkbar für euch.
Speech to the planet
Speech to the earth
To the lost earth
You blame the lack of imagination in art for the mess?
And where was your imagination that led into the mess?
You did not know the slightest imagination
You knew only one thing: more, more, more
The only imagination you developed was in the camouflage of this 'more, more, more'
It was camouflaged and hidden behind terms like 'freedom',
"self-realization", "emancipation", "individual development"...
And now you think art is supposed to solve your problem or at least formulate it
And the artists are stupid enough to follow it
But it is all formulated
Everything is on the table
Everybody knows everything already enough
You can't hear it anymore, you've been told so many times.
You know it, and you knew it, and you've always known it.
And at the same time you shouted to be told.
In this way you hoped to shift the blame away from yourselves.
Everything was said, but you demand to be told.
Instead of following up what was said with action, you ask for more of what was said.
While the water rises.
Unceasingly.
The water rises, but you ask for words.
Instead of pulling the plug.
It would have been quite simple.
Just unthinkable for you.
Less, less, less - unthinkable for you.
FREIHEIT. Überall wo Freiheit groß geschrieben wurde und wird geht es eigentlich um Sklaverei und Ungleichheit. Kapitel 1: Die griechischen Herrenphilosophen und ihre Sklavendemokratien, 2. Die idealistische Freiheitsphilosophie und der Beginn der Industrialisierung (Kinderarbeit etc.) und Ausbeutung fossiler Brennstoffe, 3. USA und Sklaverei, 4. Die Schweiz und ihr Sklavenstaat – kein Schweizer, der noch Drecksarbeit macht, das machen die, die vor den Diktatoren geflüchtet sind, auf deren Konten der Wohlstand der Schweizer gründet.
FREEDOM. Everywhere where freedom was and is capitalized, it is actually about slavery and inequality. Chapter 1: The Greek master philosophers and their slave democracies, 2. The idealistic philosophy of freedom and the beginning of industrialization (child labor etc.) and exploitation of fossil fuels, 3. USA and slavery, 4. Switzerland and its slave state - no Swiss who still does dirty work, this is done by those who fled from the dictators on whose accounts the wealth of the Swiss is based.
"MEHR, MEHR, MEHR" – wie unrecht ich euch getan habe. Seit ihr doch bereit, Opfer aufzubringen, das Wohnzimmer nur auf 19° zu heizen, einen Pullover anzuziehen. Was ihr doch für gute Menschen sein!
"MORE, MORE, MORE" - how wrong I have done you. You are ready to make sacrifices, to heat the living room only to 19°, to put on a sweater. What good people you are!
KLIMAANLAGE
air conditioner
SCHÜTTELN
Wir müssen uns schütteln.
Wir müssen die Zukunft abschütteln.
Die Zukunft, die sie sich für uns ausgedacht hatten.
Schütteln und Zittern.
So sehr zittern, dass alles von uns abfällt.
Auch die Zukunft.
Diese Zukunft.
Schütteln, Zittern, Schütteln.
Eine mikro/makroskopische Oszillationen.
Ein Vibrieren das uns unantastbar macht.
Unfeststellbar.
Unlokalisierbar.
Unauffindbar.
Und gleichzeitig wirksam macht.
Je unidentifizierbarer, desto wirksamer.
SHAKING
We have to shake.
We have to shake the future.
The future they had envisioned for us.
Shaking and trembling.
Shaking so hard that everything falls away from us.
Even the future.
This future.
Shaking, trembling, shaking.
A micro/macroscopic oscillation.
A vibration that makes us untouchable.
Undetectable.
Unlocalizable.
Untraceable.
And at the same time effective.
The more unidentifiable, the more effective.
DEN RICHTIGEN TON FINDEN
So als würde es darum noch gehen.
So als ob.
So als ob das Schwere, Untragbare mit Leichtigkeit bewältigt werden könnte.
So als ob.
Mit Leichtigkeit.
Ganz leicht.
Vielleicht.
FINDING THE RIGHT TONE
As if that's what it's all about.
As if.
As if the heavy, unbearable could be mastered with ease.
As if.
With ease.
Let it be easy.
Let it be.
Maybe.
SCHÜTTELN/SCHWIRREN
Schwirren, wie die Insekten.
Schwirren und schwärmen.
Wie die Insekten, die es nicht mehr gibt.
Schwirren und die Luft bewegen.
Und mit unserer Oszillationen einen Brummton erzeugen, der alles in Vibration versetzt.
Zittern, das zum Ton wird.
Der alles durchdringt.
Alles erfasst.
SHAKING/BUZZING
Buzzing, like the insects.
Buzzing and swarming.
Like the insects that no longer exist.
Buzzing and moving the air.
And with our oscillations create a humming sound that makes everything vibrate.
Trembling that becomes sound.
That penetrates everything.
Captures everything.
ALLES WIRD GUT.
Es wird schon gut werden.
Es wird alles gut.
Aber das glaube ich nicht.
Aber es wird alles gut.
Alles wird gut.
Es ist nicht erst seit dem 24.2.2022.
Es ist nicht, dass nichts mehr geht.
Es wird alles gut.
Alles wird gut.
Beruhig dich.
Hör auf zu zittern.
Alles wird gut.
EVERYTHING WILL BE FINE.
It's going to be all right.
It all will be fine.
But I don't think so.
But it's going to be all right.
Everything will be all right.
It's not just since 2/24/2022.
It is not that nothing will be all right.
It will be all right.
Everything will be all right.
Calm down.
Stop shaking.
Everything will be all right.
NACHHALTIGKEIT.
Was soll das (für die Musik)
Marcus Weiss antwortet:
"Beethoven, Mozart, Bach ..."
NACHHALTIGKEIT.
1 Ton auf 1 Blasinstrument
zirkuläre Atmung.
Ewig.
("für Marcus Weiss")
NACHHALTIGKEIT.
Die Sterne.
SUSTAINABILITY.
What is this (for music)
Marcus Weiss answers:
"Beethoven, Mozart, Bach ..."
SUSTAINABILITY.
1 tone on 1 wind instrument
circular breathing.
Eternal.
(for Marcus Weiss )
SUSTAINABILITY.
The stars.
DIE PHILOSOPHEN reflektieren das Sprechen der Dinge, nicht die Dinge. Sie reflektieren nichts, was keine Sprache hat. Wir auch nicht.
DIE PHILOSOPHEN reflektieren das Sprechen über sprechende Dinge. Über Dinge die nicht sprechen sprechen sie nicht. Wir auch nicht.
THE PHILOSOPHES reflect the speaking of the things, not the things. They do not reflect anything that has no language. Neither do we.
THE PHILOSOPHES reflect speaking about speaking things. They do not speak about things that do not speak. Neither do we.
DER ABGRUND. Was gibt es Schöneres? Kaum was haben die Philosophen so gefeiert wie den Abgrund. Das Schaudern vor dem Abgrund. Genuss pur. Und wie viele angesagte Abgründe haben wir nun schon überlebt? Den jüngsten Tag des Jahres 1000 ... Das andere 1000-jährige Reich ... Den Untergang des Abendlandes ... Die Kalter-Krieg-Apokalypse der 80er Jahre ...
Und jetzt?
Ist es diesmal die Richtige?
Die richtige Apokalypse?
Der Richtige?
Der richtige Abgrund?
Wird es diesmal klappen?
Es wird schon klappen.
Mach dir keine Sorgen.
Es wird schon.
THE ABYSS. What could be more beautiful? Hardly anything has been celebrated by the philosophers as much as the abyss. The shuddering before the abyss. Pure pleasure. And how many promised abysses have we already survived? The Last Judgement of the year 1000 ... The other 1000-year Reich ... The downfall of the Occident ... The Cold War apocalypse of the 80s ...
And now?
Is it the right one this time?
The right apocalypse?
The right one?
The right abyss?
Will it work this time?
It's going to work out all right.
Don't worry about it.
It will work.
THE END OF TIMES
Das Ende der Zeiten.
Welches Ende, welche Zeiten?
Ein Ende für alle Zeiten?
Ein Ende für verschiedene Zeiten?
THE END OF TIMES
The end of times.
What end, what times?
One end for all times?
One end for different times?